Celiaquía y alergias en Japón

La celiaquía no es muy común en Japón y, por lo tanto, no es tan conocida como en Italia, donde hay tiendas especializadas y casi todos los restaurantes están preparados para atender a los clientes celíacos.

Por este motivo, es fundamental informarse bien sobre los ingredientes de los platos japoneses (más abajo encontrarás una tabla). No basta con decirle al camarero que eres celíaco, ya que puede que no entienda los problemas que el gluten puede causar.

¿Qué alimentos puede comer una persona celíaca? Es difícil decirlo con certeza, ya que algunos platos que parecen inofensivos no lo son. Algunos aderezos como la tare (una salsa de soja mezclada con harina) o ciertos tipos de soba, que tradicionalmente están hechos solo de trigo sarraceno, pueden contener harina de trigo dependiendo de la preparación.

Los platos generalmente seguros son el sashimi (sin salsa), algunos tipos de sushi (verifica que el vinagre de arroz no esté mezclado con malta) y el té matcha.

Conviene evitar platos como tempura, unagi, ramen, udon, okonomiyaki y takoyaki.

Mi consejo es que lleves algo de comida desde casa para estar 100% seguro, y que busques restaurantes “gluten free friendly” en Google antes de viajar.

Koichi Oda, CC BY-SA 2.0, vía Wikimedia Commons

Ingredientes seguros (可)

• Arroz 米 kome
• Maíz とうもろこし tōmorokoshi
• Almidón de maíz コーンスターチ kōnstāchi
• Soja 大豆 daizu
• Harina de trigo sarraceno そば粉 sobako
• Sésamo ごま goma
• Mijo キビ・アワ kibi/awa
• Tapioca タピオカ tapioka
• Verduras frescas 生野菜 namayasai
• Frijoles 豆 mame
• Fruta フルーツ furūtsu
• Patatas いも imo
• Fécula de patata ポテトスターチ・粉 potetostāchi/potetoko
• Carne 肉 niku
• Pescados y mariscos 魚介類 gyokairui
• Huevos 卵 tamago
• Leche 牛乳 gyūnyū (y derivados como yogur ヨーグルト yōgurto, queso チーズ chīzu)
• Frutos secos ナッツ nattsu
• Productos con etiqueta sin gluten グルテンフリーラベルの食品 gurutenfrīraberu no shokuhin

Ingredientes a evitar (不可)

• Harina de trigo 小麦 komugi
• Cebada 大麦 ōmugi
• Malta de cebada 大麦モルト ōmugimorto
• Avena オート麦 ōtomugi
• Espelta 小麦の1種 komugi no isshu
• Kamut 小麦の1種 komugi no isshu
• Leche con malta 麦芽入りミルク bakugairimirku
• Aroma de malta 麦芽香料 bakugakōryō
• Jarabe de malta 水飴 mizuame
• Centeno ライ麦 raimugi
• Seitán 麩 fu
• Triticale ライ小麦 raikomugi
• Tempura (si se hace con harina de trigo) 天ぷら tenpura
• Productos de panadería como pan, pan rallado, pasteles, etc.(パン pan、パン粉 panko、ケーキ kēki
• Galletas, muffins(クッキー kukkī、マフィン mafin
• Cerveza ビール bīru
• Pasta パスタ pasta
• Fideos (soba, udon, etc.) 麺類 menrui
• Gyoza 餃子 gyōza

Qué decir en un restaurante

Lo más difícil en un restaurante será explicar tu condición. Aquí tienes un enlace para descargar un PDF con las frases esenciales en japonés.

Alergias

Si tienes alguna alergia, lo primero que debes hacer antes de viajar es informarte sobre los alimentos japoneses (como deberías hacerlo con cualquier país). Esto te permitirá saber de antemano qué evitar.

Por seguridad, siempre es mejor preguntar en las tiendas o restaurantes qué contiene cada producto o plato. Para ayudarte, puedes descargar unas tarjetas donde está escrita tu alergia. Las puedes encontrar en el siguiente enlace:

Fuentes